Bài viết dưới đây tham khảo từ Trung tâm ngôn ngữ thuộc Đại học Stanford viết về cách sử dụng Google để nâng cao khả năng viết tiếng Anh.
Viết là một kỹ năng rất khó, đòi hỏi sự kiên trì và luyện
tập thường xuyên. Sau khi hoàn thành một bài viết, bạn muốn biết bạn mắc lỗi
ngữ pháp hay cách chọn từ ở đâu. Cách thứ nhất, bạn gửi đến thầy cô
giáo hướng dẫn của mình, vậy là công việc chỉnh sửa bài viết trở nên dễ dàng
rồi, bởi "chuyên gia" (là các thầy cô) sẽ chỉ cho bạn lỗi sai, thậm
chí giúp bạn sửa lại bài viết hay hơn. Cách thứ hai, khi bạn không thể
viện đến sự trợ giúp từ bên ngoài, hãy nhờ đến anh chàng Google - một trợ thủ
đắc lực luôn sẵn sàng sát cánh bên bạn đấy! Chúng tôi sẽ đưa ra ví dụ dưới đây
nhằm giúp bạn dễ dàng hình dung cách tự học tiếng Anh, đặc biệt là kĩ năng viết
với Google.
Giả sử rằng khi bạn vừa hoàn thành xong bài viết, trong đó
có một câu mà bạn cảm thấy chưa chắc chắn: “In the first part I will discuss
the Einstein’s theory.” (Trong phần đầu tiên, tôi sẽ bàn về thuyết Einstein)
Bây giờ chúng ta băn khoăn không biết có phải là:
- “the Einstein’s theory” hay “Einstein’s theory”
1. "In first part"/"In a first
part"/"In the first part"
Chúng ta sẽ thử kiểm tra qua Google nhé. Lưu ý: khi
tìm kiếm những từ khóa này bạn phải cho từ cần tìm vào dấu ngoặc kép, để Google
trả về kết quả chính xác cụm từ cần tìm. Nếu bạn đánh vào thanh tìm kiếm cụm in
first part mà không có ngoặc kép, kết quả sẽ lẫn cả cụm in a first
part và in the first part.
- “in first part” - 339,000
- “in a first part” - 32,400,000
- “in the first part” - 40,100,000
Số kết quả Google trả về càng lớn, việc sử dụng những cụm từ
này càng phổ biến. Qua kết quả trên, chúng ta có thể thấy “in the first part”
rõ ràng có mức phổ biến lớn hơn rất nhiều hai trường hợp còn lại.
Thêm nữa, để giúp bạn tự tin hơn về quyết định có chọn cách
viết “in the first part” hay không, hãy click chuột vào phiên bản “cached”
trong trang kết quả tìm được. Khi đó, bạn có thể xác nhận thêm rằng nguồn tài
liệu đó từ đâu đến, và cụ thể hơn là cụm từ bạn tìm kiếm sẽ được tô đậm trong
trang đó. Như thế, bạn sẽ có cơ sở để tin tưởng rằng cách dùng như vậy là hợp
lý và chính xác nhất.
2. "the Einstein's theory" vs "Einstein's
theory"
Chúng ta google theo cách trên và kết quả sẽ cho ra:
- “the Einstein’s theory” - 11,500
- “Einstein’s theory” - 475,000
Dựa vào sự chênh lệch quá lớn này, bạn có thể tự tin rằng
cách viết thứ hai là chính xác. Đồng thời, từ đây, bạn cũng có thể rút ra một
quy luật chung cho những cụm từ tương tự (về "theory"). Tuy nhiên,
hãy nhớ rằng mọi danh từ riêng đều có quy ước mạo từ riêng. Ví dụ: tên dòng
sông như Nile, Mississippi phải kèm "the"; tên các cuộc chiến như
"American Revoluntionary War", "Northwest Indian War" thì
không có "the". Chính vì vậy khi dùng tên riêng trong bài các bạn cần
hỏi ý kiến anh bạn Google trước nhé.
LÝ GIẢI MỘT SỐ KẾT QUẢ TÌM ĐƯỢC
Một điều thú vị là nếu bạn thử tìm qua Google với những từ
và cấu trúc câu mà theo các cuốn sách ngữ pháp tiếng Anh cơ bản thì “là sai ngữ
pháp”, thế nhưng Google vẫn tìm thấy.
Ví dụ tìm “I be happy” (cấu trúc câu đúng là “I am happy”)
bạn có thể sẽ ngạc nhiên vì số lượng kết qủa là 7,930,000 lượt. Trong đó, những
kết quả liệt kê lên đầu tiên sẽ là “Will I be happy”, “May I be happy”, “Should
I be happy” và những cấu trúc tương tự. Có thể chúng là những trường hợp mà
cách sử dụng “ I be happy” được chấp nhận, nhưng bạn không có đủ thời gian để
lướt qua hàng trăm trang web để tìm ra đâu là cách sử dụng đúng.
Để tránh trường hợp này, bạn có thể thêm vào một từ, hoặc
một cụm từ để “bắt” cụm từ bạn đang kiểm tra trở thành phần đầu tiên của một
câu. Bạn thêm vào cụm từ “I know” nhé rồi tìm kiếm cả cụm từ: (sau đó, bạn có
thể tự mình kiểm tra bằng cách thêm cụm từ khác)
- “I know I be happy” - 10
- “I know I am happy” - 6,430,000
Sự chênh lệch lớn này sẽ giúp bạn có quyết định lựa chọn của
mình.
Còn trong trường hợp nhầm lẫn giữa danh từ đếm được và danh
từ không đếm được thì sao? Đây là điểm khá thú vị. Lấy ví dụ với từ
“equipment”. Theo từ điển Longman và Oxford, đây là một danh từ không đếm được
nên dạng số nhiều của nó “equipments” là không hợp lý. Thế nhưng khi bạn thử
tìm trên Google thì kết quả như sau:
- “equipment” - 1,760,000,000
- “equipments” - 64,500,000
64,500,000 kết quả cho “equipments”! Đây là một con số
rất lớn. Tuy nhiên nếu bạn vào phần “Cached” sẽ thấy các kết quả đầu tiên là
những thắc mắc về cách dùng từ "equipment" hay
"equipments", tiếp đó là những trang web từ Trung Quốc, Đài Loan, Ấn
Độ và Canada. Như thế ta có thể suy đoán rằng “equipments” có lẽ được chấp nhận
trong tiếng Anh của người Ấn. Nhưng nếu bạn là người học Anh ngữ của người Anh
hay người Mỹ thì đừng dùng như vậy nhé!
Ngoài ra, Google còn giúp chúng ta nhiều chức năng ngôn ngữ
khác như tra từ điển (Từ cần tìm + "definition"); đọc hiểu văn bản
bằng Google Translate; giúp những dịch giả chuyên nghiệp kiểm tra và sáng tạo
ra những khái niệm tương đương giữa hai nền văn hóa khác nhau qua việc tìm kiếm
bằng hình ảnh, và nhiều chức năng khác nữa.
Và để kết thúc bài viết này, tôi cũng xin nhắc lại một lần nữa
Google không thể giúp bạn làm được tất cả. Tính chính xác về ngôn ngữ của
Google chỉ là tương đối. Bạn vẫn cần phải kết hợp với những cuốn sách
giáo khoa Anh ngữ chính thống. Chúc các bạn thành công trong qúa trình học
tiếng Anh của mình.
- Theo Saga -
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét